子衿原文及翻译注释_诗经子衿古诗
【原文】
青青子衿(jīn),悠悠我心。
纵我不往,子宁(nìng)不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!
【译文】
衣服纯青的士子,我日夜为他挂心。
纵然我不去找你,你怎么不给我音信?
佩玉纯青的士子,我日夜为他思念。
纵然我不去找你,你怎么不肯来见?
走来走去心不宁,我在高高城楼上。
一天没有见到你,如隔三月一样长。
【品读】
这是一首描写女子等候情人的情诗。全诗分为三章,每章四句,运用了兴的手法。
第一章先以女子情人所穿的青衣起兴,接着写女子非常思念情人,责怪他分别后没有给自己音信。青衿是周代读书人穿的衣服,所以这个女子的情人可能是一位学子。
第二章先以女子情人的青色玉佩起兴,接着写女子非常思念情人,责怪他分别后不来与自己相会。
春秋凤鸟形蟠虺纹青玉佩
第三章写女子独自来到曾和情人私会的城楼上,因思念情人,走来走去,心神不宁,感觉就像三个月没有见到他一样。“挑兮达兮”是走来走去的意思,形容女子心神不宁的样子。
城阙
这首诗运用了层层递进的手法,表达了一个多情女子对情人的爱恋之情,成功塑造了一位热烈追求爱情的青年女子形象。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。